Mattheus 12:23

SVEn al de scharen ontzetten zich, en zeiden: Is niet Deze de Zoon van David?
Steph και εξισταντο παντες οι οχλοι και ελεγον μητι ουτος εστιν ο υιος δαβιδ
Trans.

kai existanto pantes oi ochloi kai elegon mēti outos estin o yios dabid


Alex και εξισταντο παντες οι οχλοι και ελεγον μητι ουτος εστιν ο υιος δαυιδ
ASVAnd all the multitudes were amazed, and said, Can this be the son of David?
BEAnd all the people were surprised and said, Is not this the Son of David?
Byz και εξισταντο παντες οι οχλοι και ελεγον μητι ουτος εστιν ο υιος δαυιδ
DarbyAnd all the crowds were amazed and said, Is this [man] the Son of David?
ELB05Und es erstaunten alle die Volksmengen und sagten: Dieser ist doch nicht etwa der Sohn Davids?
LSGToute la foule étonnée disait: N'est-ce point là le Fils de David?
Peshܘܡܬܕܡܪܝܢ ܗܘܘ ܟܠܗܘܢ ܟܢܫܐ ܘܐܡܪܝܢ ܕܠܡܐ ܗܢܘ ܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܀
SchUnd alles Volk erstaunte und sprach: Ist dieser nicht etwa der Sohn Davids?
WebAnd all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?
Weym And the crowds of people were all filled with amazement and said, "Can this be the Son of David?"

Vertalingen op andere websites